kopten ohne grenzen

Durch Gebet und Wort für verfolgte Kopten

Gottesdienst in Kreuzberg auf Türkisch 26. Oktober 2014

Filed under: Reportagen — Knecht Christi @ 11:38

Die Jesuskirche in der Kreuzbergstraße 47 „entwidmet“. Anschließend soll es verkauft werden. Durch die Fusion zweier Gemeinden war das Kirchenhaus 1998 überflüssig geworden. Eine Vermietung an freikirchliche Gemeinden scheitertete. Zuletzt stand das Gebäude nun zehn Jahre leer. Auch Kreuz und Glocken werden wohl nicht mehr lange hier hängen.

 

In der Kreuzberger Bergmannstraße wird regelmäßig ein türkischsprachiger Gottesdienst gefeiert.

Neben Bulgaren und Türken kommen auch interessierte muslimische Besucher vorbei.

 

In den Räumen der Evangelischen Freikirchlichen Gemeinde Kreuzberg finden sich an diesem Sonntag fünf Männer in den ersten vier von neun Stuhlreihen zusammen. „Heute sind es wenige“, sagt Marcus Gladrow, Seelsorger für Migranten. Seit 2008 feiert er mit seiner Gemeinde an jedem zweiten und vierten Sonntag im Monat einen türkischsprachigen Gottesdienst. Die Gemeinde stellt dafür ihre Räume in der Bergmannstraße 22 zur Verfügung. Beginn ist stets um 15 Uhr. Wer zu spät kommt, muss klingeln. Der Gottesdienst beginnt mit der Eingangshymne „Anlatsam Dinler Misin – Würdest du zuhören, wenn ich erzähle“. Im Anschluss begrüßt Gladrow die Gemeinde auf Türkisch.

Es folgt die Hymne „Uzun yillar – Viele Jahre“. Die Liedtexte werden an die Wand projiziert, unterlegt mit Bildern von grünen Seelandschaften, Früchten oder schneebedeckten Ästen. Gladrow begleitet die Gemeinde auf der Baglama, eine Langhalslaute, die in der türkischen, kurdischen und iranischen Musik gebräuchlich ist. An diesem Sonntag singt die Gemeinde ausschließlich türkische Kompositionen, sonst auch Übersetzungen christlicher Hymnen. Die Lieder werden meist von den Besuchern während des Gottesdienstes vorgeschlagen.

Pastor Wolfgang Andler predigt auf Deutsch, Gladrow übersetzt ins Türkische. Andler liest aus dem ersten Petrusbrief vor, Kapitel 1, Vers 13 bis 19. Ein junges Paar kommt mit seinen beiden kleinen Töchtern herein. Andler und Gladrow unterbrechen ihren Vortrag und begrüßen sie: „Merhaba.“ Die Eltern nehmen Platz, die Kinder gehen raus und werden von Gladrows Frau betreut, erhalten ihre eigene Bibelstunde.

 

 

Die Rolle der Väter

 

„Momentan kommen regelmäßig zwischen zwölf und 15 Erwachsene sowie einige Kinder“, hat Gladrow vor dem Gottesdienst erzählt. Die Mehrzahl seien türkisch sprechende Menschen aus Bulgarien, deren Deutsch noch keine wirkliche Teilnahme an deutschsprachigen Gottesdiensten zulässt. Einige stammen aus der Türkei, haben hier ihr religiöses Zuhause gefunden. „Manchmal kommen aber auch interessierte muslimische Besucher vorbei.“ Der Besuch von Angehörigen der orientalisch-christlichen Minderheiten wie Armeniern, Syrisch- und Griechisch-Orthodoxen sei die Ausnahme.

1. Buch Mose, Kapitel 2, Vers 16 bis 27: Andler und Gladrow warnen vor Versuchungen, predigen Gehorsam. Es klingelt. Ein Mann, Mitte 30, kommt herein. Kurze Unterbrechung. „Merhaba, Orhan“, begrüßt ihn Gladrow. Es geht weiter um die Rolle der Väter, darum, auch Gott als Vater anzurufen. Gladrow übersetzt, was Andler noch gar nicht gepredigt hat. Als er es ausspricht, gesteht Gladrow, dass er schon übersetzt hat. Beide lachen. Es klingelt. Zwei Männer, Mitte 20 und 40, spazieren zu den vorderen Reihen. „Merhaba“, sagt Andler, sichtlich erfreut.

Gegen Ende des Gottesdienstes wenden sich die Besucher mit freien Gebeten an Gott. Dessen Lob und Anbetung führen zum Brotbrechen hin – dem Gedenken an Jesu Opfertod mit den Symbolen Brot und Traubensaft. Nach dem Gottesdienst findet sich die Gemeinde zum Essen zusammen. Bei einem im Samowar zubereiteten türkischen Tee tauschen sie sich über alles aus, was sie bewegt.

 

Der nächste türkischsprachige Gottesdienst findet am 12. Oktober statt.

{Quelle: http://www.tagesspiegel.de/berlin/kreuzberg-gottesdienst-auf-tuerkisch/10766996.html}

 

 

 

Die verlassene Kirche von Kreuzberg

 

2 Responses to “Gottesdienst in Kreuzberg auf Türkisch”

  1. Kreationist74 Says:

    Jesus ist auch für unsere türkischen Landsleute gestorben. Ich zitiere Joh 3, 16 auf türkisch:

    Çünkü Tanrı dünyayı o kadar çok sevdi ki, biricik Oğlu’nu verdi. Öyle ki, O’na iman edenlerin hiçbiri mahvolmasın, hepsi sonsuz yaşama kavuşsun.

    Ich zitiere diesen Vers auf deutsch noch einmal:

    Denn also hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen eingeborenen Sohn gab, damit alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben.

    Ich hoffe, dass noch viele Türken hier in Deutschland und auch in der Türkei zum lebendigen Glauben an Jesu kommen. Nur er allein rettet.

    • G. Engleder Says:

      Geht es noch? Wie oberflächlich wird hier gelesen?
      Zitat-1: -Ein junges Paar kommt mit seinen beiden kleinen Töchtern herein.-
      Zitat-2: -…die Kinder gehen raus und werden von Gladrows Frau betreut.
      Wäre unser Herr Jesus anwesend gewesen, er hätte dieses heuchlerische Getue nicht zugelassen.
      Ein Gottesdienst und die Kinder, nur weil sie Mädchen sind müssen in Deutschland eine Kirche verlassen? Ich schäme mich für diesen Pfarrer, aber ich werde für seine Erleuchtung beten.
      Wir erinnern uns:
      Lasset die Kinder zu mir kommen und wehret ihnen nicht, denn solchen gehört das Reich Gottes.
      Lukas 18,16
      ….wenn ihr nicht werdet wie die Kinder, könnt ihr nicht in das Himmelreich eingehen“, sagt
      Jesus den erstaunten Jüngern,
      GOTT IST FÜR ALLE DA und JESUS IST AUCH FÜR DIE KINDER GESTORBEN auch FÜR MÄDCHEN.
      ­


Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s